ترجمه رسمی اسپانیایی مدارک، بهویژه تعهدنامه والدین یا قیم قانونی، یکی از مدارک مهم مورد نیاز سفارت اسپانیا برای ویزای تحصیلی اسپانیا است. اگر قصد دارید فرزند خود را برای ادامه تحصیل به اسپانیا اعزام کنید، این تعهدنامه نشان میدهد که والدین یا قیم، کلیه مسئولیتهای مالی و قانونی فرزند خود را در مدت تحصیل در اسپانیا تقبل میکنند.
برای ترجمه رسمی اسپانیایی تعهدنامه، ارائه اصل شناسنامه متعهد یا متعهدین الزامی است. همچنین، برای اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، اصل سند و شناسنامه باید به همراه تعهدنامه تحویل دارالترجمه شود. توجه داشته باشید که بدون اصل مدارک، امکان دریافت این تأییدات وجود نخواهد داشت.
در صورتی که والدین یا قیم بخواهند اختیار امور فرزند خود را به شخص دیگری واگذار کنند، نیاز به ترجمه رسمی وکالت نامه به زبان اسپانیایی خواهد بود. در این حالت نیز، ارائه اصل وکالتنامه و اصل شناسنامه موکل یا موکلین جهت اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه الزامی است.
انتخاب یک دارالترجمه اسپانیایی معتبر برای انجام این خدمات اهمیت زیادی دارد. دارالترجمه رسمی علامه با سالها تجربه در زمینه ترجمه اسپانیایی، آماده ارائه خدمات حرفهای، سریع و دقیق برای انواع مدارک از جمله تعهدنامه، وکالت نامه، گواهیهای مالی و مدارک تحصیلی است.
در صورتی که نیاز به مشاوره یا اطلاعات بیشتر در خصوص ترجمه رسمی اسپانیایی برای ویزای تحصیلی اسپانیا دارید، میتوانید با کارشناسان ما در دارالترجمه علامه تماس بگیرید و از مشاوره تخصصی بهرهمند شوید.
گواهی سلامت یکی از مدارک مهم و الزامی برای دریافت ویزای تحصیلی اسپانیا است. این گواهی معمولاً توسط پزشک معتمد یا مراکز درمانی معتبر صادر میشود و وضعیت کلی سلامت جسمی و روانی متقاضی را تأیید میکند.
توجه داشته باشید برای انجام تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، گواهی سلامت باید حتماً دارای تاییدیه رسمی سازمان نظام پزشکی باشد. بدون این تاییدیه، امکان دریافت تأییدات بعدی و در نهایت لگالایز سفارت اسپانیا امکانپذیر نیست.
در ادامه، نمونه گواهی سلامت و تاییدیه نظام پزشکی را مشاهده میکنید:
گواهی عدم سوء پیشینه یکی دیگر از مدارک مهم و الزامی برای دریافت ویزای تحصیلی و اقامتی اسپانیا است. این گواهی نشاندهنده نداشتن سابقه کیفری متقاضی در ایران میباشد و به دو روش قابل دریافت است:
در روش آنلاین، گواهی به صورت الکترونیک صادر شده و نیازی به ارائه اصل مدرک نیست، زیرا توسط دادگستری و سفارت قابل استعلام است. پس از دریافت، باید گواهی به زبان اسپانیایی ترجمه رسمی شود و سپس تأییدات دادگستری، وزارت امور خارجه و در نهایت لگالایز سفارت اسپانیا را دریافت کند.
در تصویر زیر، نمونهای از مهر تایید دادگستری، وزارت امور خارجه و همچنین مهر لگالایز سفارت اسپانیا را مشاهده میکنید که در مراحل نهایی پس از ترجمه رسمی بر روی مدارک الصاق میشود.
برای انجام این مراحل، انتخاب یک دارالترجمه اسپانیایی معتبر و با تجربه بسیار اهمیت دارد تا مدارک به صورت دقیق و مطابق با استانداردهای سفارت آماده شوند. برای مشاهده لیست دارالترجمههای رسمی اسپانیایی و انتخاب بهترین گزینه میتوانید به صفحه مربوطه مراجعه کنید.
همچنین برای دریافت مشاوره دقیقتر درباره لگالایز مدارک اسپانیا یا شرایط مدارک میتوانید با کارشناسان ما در تماس باشید.
اگر قصد دریافت اقامت اسپانیا یا اقامت اروپا را دارید، یکی از مراحل مهم، ترجمه رسمی اسپانیایی و سپس تایید (لگالایز) مدارک در سفارت اسپانیا در تهران است. دارالترجمه اسپانیایی علامه با همکاری مترجمین رسمی سفارت اسپانیا، کلیه مدارک شما را با بالاترین دقت و مطابق استانداردهای سفارت ترجمه میکند.
پس از ترجمه اسپانیایی، مدارک برای لگالایز مدارک سفارت اسپانیا ارسال میشوند تا به صورت رسمی تایید شوند. این مرحله برای درخواست اقامت اسپانیا، ویزای تحصیلی، کاری، سرمایهگذاری یا تمکن مالی الزامی است.
در ادامه، دو تصویر از فضای کنسولگری اسپانیا در تهران و اطلاعیه ساعات تحویل مدارک مشاهده میکنید:
ساعت مراجعه برای تحویل مدارک لگالایز شده در کنسولگری اسپانیا از ۱۱ تا ۱۲ ظهر است و متقاضیان باید حتماً با همراه داشتن رسید خود مراجعه کنند.
دارالترجمه رسمی علامه با سالها تجربه، ارائهدهنده خدمات تخصصی ترجمه رسمی اسپانیایی، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، و لگالایز مدارک در سفارت اسپانیا میباشد. کلیه مراحل توسط مترجم رسمی سفارت اسپانیا انجام شده و تمامی استانداردها رعایت میشود.
اگر قصد دارید برای اقامت اسپانیا یا اقامت اروپا اقدام کنید، ما در دارالترجمه علامه آماده ارائه خدمات کامل و مشاوره تخصصی به شما هستیم.
برای مشاهده آدرس دقیق کنسولگری اسپانیا و مراجعه حضوری جهت تحویل مدارک لگالایز شده، میتوانید از لینک زیر استفاده کنید:
لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ، و با استفاده از طراحان گرافیک است، چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است.