دارالترجمه انگلیسی
بهترین دارالترجمه انگلیسی غرب تهران

دارالترجمه انگلیسی رسمی

دارالترجمه انگلیسی معتبر کدام است و چرا به یک دفتر ترجمه انگلیسی نیاز داریم؟ همه  ما این موضوع را به خوبی می‌دانیم که برای خروج از کشور و انجام کارهای حقوقی، نیازمند این هستیم که اسناد و مدارکی مانند ( مدارک تحصیلی ، شغلی و … ) را به زبان انگلیسی ترجمه کنیم. پس مشاوره از یک دارالترجمه انگلیسی معتبر امری ضروری است.  برای سرمایه گذاری خارج از کشور یا اخذ پذیرش تحصیلی در دانشگاه های خارجی باید مدارک و اسناد شما به صورت رسمی به زبان انگلیسی ترجمه شده باشد.

 

دارالترجمه رسمی انگلیسی علامه در تهران و شهرستان ها

اگر در تهران زندگی می کنید و به دنبال یک دفتر ترجمه انگلیسی معتبر و مورد تائید سفارت هستید ، می توانید به دارالترجمه انگلیسی علامه در سعادت آباد مراجعه کنید.

 اگر در شهرستان زندگی می کنید، جای نگرانی نیست با تماس با دفتر مرکزی دارالترجمه علامه، می توانید از مشاوره‌ی مترجمان رسمی بهرمند شوید و به صورت آنلاین مدارک خود را ترجمه شده تحویل بگیرید. 

اهمیت ارسال مدارک در دارالترجمه رسمی تهران

اگر می خواهید مدارک و اسناد برای سازمان های خارج از کشور دارای اعتبار باشد، طبیعتا باید ترجمه فارسی به انگلیسی مدارک شما به صورت رسمی باشد. پس بهترین انتخاب برای شما دارالترجمه انگلیسی تهران است. زیرا بیشتر مراکز رسمی و دارای اعتبار در داخل تهران هستند. البته گاهی اوقات مدارک شما بیشتر جنبه ی قانونی و حقوقی پیدا می کند که باز هم باید از یک مترجم رسمی استفاده کنید.

خدمات دارالترجمه رسمی انگلیسی

خدماتی که در دارالترجمه انگلیسی علامه ارائه می‌شود دقیقا منطبق با نیاز شما خواهد بود. اگر به دنبال خدمات ترجمه رسمی مدارکی اعم از مدارک هویتی، مدارک کاری و یا تحصیلی هستید می‌توانید از دارالترجمه تهران استفاده کنید. همچنین ترجمه غیر رسمی متون و مقالات دانشجویی، کتاب، رمان، فیلم، سایت و یا هر متن تخصصی دیگر نیز در مجموعه علامه توسط جناب آقای محمودرضا دریاباری با شماره پروانه 1155 انجام می‌شود.

ترجمه رسمی انگلیسی

یکسری از مدارک هستند که نیاز است به صورت رسمی ترجمه شوند، برای مثال مدارک هویتی از جمله شناسنامه و کارت ملی که جهت دریافت ویزا به ویزا متریک داده میشود.

این مدارک از درجه اهمیت بسیار بالایی برخوردار هستند که هرگز نباید ابهامی داشته باشد، در صورتی که کوچکترین اشتباهی در ترجمه اسناد مهم داشته باشد میتواند منجر به از دست دادن فرصت ویزا شما شود.

طی تجربه به دست آمده در مرکز ترجمه علامه جهت اطمینان مدارک هویتی به صورت فیزیکی ارسال میشود تا درصد خطا ترجمه به حداقل برسد.

ترجمه غیر رسمی انگلیسی

یک دسته از متون دیگر هستند که نیاز به ترجمه دقیق ندارند مانند پروژه های دانشگاهی و ترجمه کتاب، رمان و فیلم؛ ترجمه غیر رسمی نسبت به ترجمه رسمی سریع تر انجام میشود.

دارالترجمه رسمی انگلیسی
 نوع سند و مدرکتعرفه حق الزحمه ترجمه رسمی از سال 1402 (تومان)هزینه مازاد (تومان)
1ریز نمرات دبیرستان، پیش دانشگاهی (هرترم)33,000هر درس 1.350
2ریزنمرات دانشگاه (هرترم)36,000هر درس 1.350
3کارت شناسایی54,000 
4کارت معافیت54,000 
5کارت ملی54,000 
6شناسنامه63,000 
7وقایع شناسنامه (هر واقعه ازدواج، طلاق یا فوت همسر یا مشخصات هر یک از فرزندان، فوت)9,000 
8ابلاغیه، اخطار قضایی72,000هر سطر متن 5,400
9برگه مرخصی72,000 
10توصیه­نامه تحصیلی (بعد از تحصیلات سوم راهنمایی)66,000هر سطر متن2,700
11جواز اشتغال به کار66,00هر سطر متن 2,700
12حکم بازنشستگی66,000هر سطر توضیحات 2,700
13دفترچه بیمه75,000 
14دیپلم پایان تحصیلات متوسطه یا پیش­دانشگاهی75,000 
15ریزنمرات دبستان، راهنمایی (هر سال)66،000هر درس 1.350
16سند تلفن همراه72,000 
17فیش مستمری66,000هر آیتم 900
18کارت بازرگانی هوشمند72,000 
19کارت عضویت نظام مهندسی72,000 
20کارت نظام پزشکی72,000 
21کارت واکسیناسیون66,000هر نوبت تزریق 900
22کارت پایان خدمت72,000 
23گزارش ورود و خروج از کشور66,000هر تردد 1.350
24گواهی اشتغال به تحصیل66,000هر سطر متن 2,700
25گواهی تجرد، تولّد، فوت72,000 
26گواهینامه رانندگی72,000 
27گواهی ریزنمرات دانشگاهی66,000هر سطر توضیحات 4,500
28گواهی عدم خسارت خودرو66,000هر سطر متن 4,500
29گواهی عدم سوءپیشینه (غیرفرمی)64،800هر سطر 4,500
30گواهی عدم سوءپیشینه (فرمی)72,000 
31گذرنامه84,000هر پرفراژ 4,500
32روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات87,000هر سطر متن 2.700
33اساسنامه ثبت شرکت­ها97,500هر سطر متن اساسنامه 4,500
34اوراق مشارکت و اوراق قرضه108,000 
35انواع قبض (مالیات، پرداخت بیمه، آب، برق و …)90,000 
36برگ تشخیص مالیات، مالیات قطعی126,000 
37برگ آزمایش پزشکی90,000 
38برگ جلب، احضاریه102،000هر سطر متن4,500
39برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی102,000به ازای هر تغییر محل اشتغال 4,500
40پروانه دائم پزشکی102,000 
41پروانه مطب، پروانه مسئولیت فنی108,000 
42پروانه نشر و انتشارات108,000 
43پروانه وکالت108,000 
44پرینت­های بانکی99,000هر تراکنش بانکی 1.350
45تقدیرنامه و لوح سپاس، حکم قهرمانی97،500هر سطر متن 4,500
46ثبت علائم تجاری، ثبت اختراع102,000هر سطر متن 2.700
47جواز دفن97,500هر سطر متن 3.000
48جواز کسب پشت و رو111,000 
49ریز مکالمات تلفن82.5,00هر سطر تماس تلفنی 1.350
50سر فصل دروس97,500هر سطر توضیحات درس 4,500
51سند وسائط نقلیه سبک112,500هر سطر توضیحات 4,500
52فیش حقوقی97,500هر آیتم ریالی 900
53کارت مباشرت108،000 
54کارنامه توصیفی ابتدائی100,500هر نیم سطر توضیحات 2,250
55گواهی­ها (سایز A5) اعم از اشتغال به کار، فارغ التحصیلی، گواهی بانکی یا سپرده بانکی،گواهی صحت مهر97,500هر سطر متن گواهی 2,700
56گواهی ها(سایز A4) اعم از اشتغال به کار، فارغ التحصیلی، گواهی بانکی یا سپرده بانکی،گواهی صحت مهر97,500هر سطر متن گواهی4,500
57گواهی پایان تحصیلات کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا108,000 
58گواهی فنی و حرفه­ای108,000 
59لیست بیمه کارکنان97,500به ازای هر نفر کارکنان 900
60آگهی تأسیس (ثبت شرکت­ها، روزنامه رسمی)130,500هر سطر متن 2.250
61اجاره­نامه، بنچاق و صلح­نامه محضری (قدیم)130,500هر سطر متن 6.750
62قرارداد بیمه130,500هر سطر متن قرارداد 6,000
63بیمه شخص ثالث132،000هر سطر توضیحات3.750
64ترازنامه شرکت­ها، اظهارنامه مالیاتی150,000 
65پروانه پایان کار ساختمان144,000 
66پروانه دفترچه­ای یا شناسنامه ساختمان144,000 
67پروانه مهندسی144,000 
68حکم اعضای هیئت علمی، حکم کارگزینی، حکم افزایش حقوق144,000هر سطر توضیحات 2,700
69قرارداد استخدامی130،500هر سطر متن قراراد 4,500
70کارت شناسایی کارگاه138،000 
71گواهی پزشکی، گزارش پزشکی، گزارش پزشکی قانونی (سایز A5)130,500هر سطر متن گواهی 3,750
72گواهی پزشکی، گزارش پزشکی، گزارش پزشکی قانونی (سایز A4)130،500هر سطر متن گواهی 5.250
73گواهی حصر وراثت130,500هر سطر متن 6,750
74مبایعه­نامه و اجاره­نامه با کد رهگیری157,500هر سطر توضیحات موضوع 4,500
75موافقت اصولی130،500هر سطر متن 5.400
76دفترچه وکالت135,000هر پرفراژ 8,250
77تعهدنامه180,000هر سطر متن 4,500
78اوراق محضری (تعهدنامه، رضایت نامه، استشهادنامه، اقرارنامه)180,000هر سطر متن 4,500
79بارنامه183،000 
80برگ سبز گمرکی169،500 
81برگ نظریه کارشناسی ملک180,000 
82پروانه بهره برداری (پشت و رو)172,500 
83جواز تأسیس171،000 
84سند ازدواج یا رونوشت آن175,500هر سطر مهریه 2,700
85سند مالکیت (دفترچه­ای)171,000هر سطر توضیحات 2.700
86هر نقل و انتقال، رهن و غیره18,000 
87قیم­نامه166,500هر سطر متن 2,250
88مالیات بر ارث162,000هر نیم سطر 2,250
89وکالت­نامه (سایز A4)189,000هر سطر متن مورد وکالت 6,750
90وکالت­نامه بزرگ (سایز A3)162,000هر سطر متن وکالتنامه 8,250
91اظهارنامه، تقاضای ثبت شرکت، شرکت­نامه (پشت و رو)252،000 
92اوراق قضایی (دادنامه، رای دادگاه، پرونده حقوقی)228،000هر سطر متن 4,500
93سند طلاق یا رونوشت آن202،500 
94سند مالکیت (تک برگی)210,000هر سطر توضیحات 2,700
95قرارداد189،000هر سطر متن قرارداد 4.500
96گزارش حسابرسی150،000 
97گواهی حمل و نقل جاده­ای130،500هر سطر متن 6.750
98دفترچه ترانزیت135،000هر سطر متن گواهی 7,000
99گواهی آموزشی (شرکت در سمینار)97،500هر سطر متن گواهی 4.500
100سند فروش وسیله نقلیه170,000 
101صورتحساب مالی83,000هر آیتم ریالی 1.350
102هزینه تصدیق کپی هر صفحه از مدرک ترجمه شده پیوست ترجمه2،250

چه اسنادی را برای دارالترجمه انگلیسی بفرستیم ؟

اینکه چه اسناد و مدارکی نیاز به ترجمه دارند بسته به اهداف متقاضیان تعریف می‌شود. اما به‌طورکلی اگر بخواهیم این بخش را توضیح دهیم. هر نوع سند و مدارکی که نیاز به ترجمه انگلیسی جهت ارائه به سفارت کشور مقصد و همچنین نیاز به تأییدات کامل قانونی داشته باشد بایستی توسط مترجم رسمی در یک دارالترجمه انگلیسی ترجمه شود. مدارکی که توسط نهادهای دولتی و قانونی کاملاً معتبر بوده و اکثراً دارای مهر و امضا هستند قابلیت ترجمه را داشته و می‌توان از طریق یک دارالترجمه انگلیسی خدمات تأییدات کامل دادگستری و وزارت امور خارجه را انجام داد.

نحوه تأیید دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت در دارالترجمه انگلیسی

ابتدا بد نیست بدانیم همه مدارک و اسنادی که بایستی به سفارت کشور مقصد جهت انجام کارهایی چون اخذ ویزا ارسال گردد نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت نخواهد داشت. گاهی اوقات سفارتخانه‌ها تنها نیاز به مهر مترجم رسمی دارند. اما اکثر سفارتخانه‌ها معمولا ترجمه‌های رسمی را به همراه تأییدات کامل نیاز دارند.

مدت‌زمان تقریبی تأییدات برای هر زبان متفاوت است اما در زبان انگلیسی حدوداً 2 یا 3 روز زمان در نظر بگیرید. البته در برخی شرایط زودتر هم امکان‌پذیر خواهد بود.

هزینه دارالترجمه انگلیسی

اگر نیاز به استعلام دقیق قیمت‌ها دارید لازم است بدانید اگر خدمات شما در دسته ترجمه‌های رسمی باشد این تعرفه‌ها دقیقاً مطابق با نرخ‌نامه کانون مترجمان رسمی در سال جدید خواهد بود. اما اگر نیاز به ترجمه‌های تخصصی داشته باشید معمولاً هزینه آن توسط مترجم تخصصی و بر اساس چند فاکتور از جمله تعداد کلمات، زبان مقصد و موضوع تخصصی خواهد بود.

هزینه ترجمه در دارالترجمه انگلیسی

جهت اخذ پذیرش دانشگاه‌های معتبر سایر کشورها افراد متقاضی باید مدارکی را جهت اثبات صلاحیت خود ارائه دهند. منظور از ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به انگلیسی ارائه مدرک معتبر به زبان رسمی دانشگاه مورد نظر توسط متقاضی است. این مدرک نشان دهنده تعداد دروس و واحدهایی است که متقاضی گذرانده است. ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به انگلیسی کمی دشوار است. زیرا فرد متقاضی تحصیل در خارج از کشور جهت ترجمه رسمی لازم است مراحل مختلفی را طی کند. به بیان دیگر هر کشور دارای پروسه متفاوتی است. با این وجود چهار مرحله مشترک به شرح زیر است:

  • تمام شدن دوره تحصیل، گرفتن مدرک و تسویه حساب؛
  • اخذ تاییدیه مدرک تحصیلی؛
  • ترجمه رسمی مدرک به زبان دانشگاه مقصد؛
  • دریافت تاییدیه از دادگستری یا وزارت امور خارجه.

توجه داشته باشید هنگام ترجمه رسمی مدارک ارائه دانشنامه، تسویه حساب، ریز نمرات و از همه مهم‌تر اصل مدارک الزامی است.

ترجمه رسمی شناسنامه به انگلیسی

در اکثر موارد هدف از ترجمه رسمی شناسنامه‌ انجام کارهای حقوقی در کشوری دیگر، دریافت ویزای مهاجرتی، تحصیلی یا توریستی و ثبت سند ازدواج یا طلاق است. همچنین هنگام ترجمه رسمی شناسنامه به انگلیسی به همراه داشتن اصل شناسنامه کافی است. برای مورد تایید قرار گرفتن ترجمه رسمی رونوشت، شناسنامه حتما باید دارای مهر برابر با اصل ثبت احوال باشد.

لازم به ذکر است که تمام صفحات شناسنامه و تمام تغییرات رخ داده مانند ازدواج، طلاق، تغییر اسم یا فامیلی و …باید به صورت رسمی ترجمه شوند. حتی در صورت المثنی بودن آن باید کلمه «المثنی» در ترجمه قید شود. خوشبختانه امکان ترجمه رسمی شناسنامه‌های قدیمی نیز وجود دارد. سایر نکات دیگر هنگام ترجمه رسمی شناسنامه به انگلیسی عبارتند از:

عدم وجود خط خوردگی یا وجود لکه‌های مایعات روی شناسنامه. در صورت وجود، این اتفاقات باید در صفحه توضیحات ذکر شوند.

  • عکس دار بودن شناسنامه افراد بالای ۱۵ سال
  • ذکر و ترجمه تمام رویدادهای موجود در شناسنامه
  • ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی

ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی جهت احراز هویت و معرفی مورد استفاده قرار می‌گیرد. در حقیقت از آنجا که شناسنامه و کارت ملی اصلی‌ترین مدارک احراز هویت محسوب می‌شوند برای فعالیت‌های اقتصادی و تجاری، پروسه‌های قانونی، تحصیلی و … کاربرد دارند.

ترجمه رسمی شناسنامه

برای انجام ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی نیاز به طی کردن پروسه خاصی نیست و متقاضی فقط باید اصل کارت ملی خود را در اختیار دارالترجمه رسمی انگلیسی علامه قرار دهد. لازم به ذکر است پروسه دریافت تاییدیه ترجمه رسمی کارت ملی توسط قوه قضاییه و وزارت امور خارجه در طی ۲ روز امکان پذیر است.

ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی چه مدت طول می‌کشد؟

ترجمه مدارک رسمی به انگلیسی دارای چند مرحله است که هر مرحله نیز زمان معینی دارد. به این معنا که پس از ارائه مدارک به دارالترجمه تهران ، آن مدارک در دسترس مترجم رسمی قرار می‌گیرد. سپس با توجه به عواملی مانند نوع و حجم مدرک زمان مورد نیاز مشخص می‌شود. به طور معمول ترجمه مدارک ۱ تا ۵ روز زمان می‌برد. پس از اتمام ترجمه نوبت به پرینت، پلمپ، مهر و امضا و سایر مراحل می‌رسد. در مرحله نهایی نیز اصل و ترجمه مدرک برای تایید به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال می‌شود. پروسه دریافت تاییدیه ۱ تا ۳ روز زمان می‌برد.

تایید دادگستری، وزارت امور خارجه و سفارت در دارالترجمه رسمی انگلیسی

همانطور که در بالا اشاره کردیم در برخی موارد مانند مهاجرت تحصیلی، ثبت ازدواج و … اخذ تاییدیه‌ دادگستری و وزارت امور خارجه روی ترجمه رسمی مدارک لازم است. از آنجا که وزارت امور خارجه فقط در صورت تایید ترجمه رسمی مدارک توسط دادگستری شما را تایید می‌نماید ابتدا باید مدارک را به تایید وزارت دادگستری برسانید.

اخذ تاییدیه دادگستری از دارالترجمه انگلیسی علامه

اداره مترجمان قوه قضائیه به عنوان نماینده رسمی دادگستری، وظیفه تایید امضا و مهر مترجم رسمی را بر عهده دارد. بر اساس این قانون، شخص مترجم یا نماینده او باید برای اخذ تاییدیه مدارک را به دادگستری ارائه دهد. توجه داشته باشید اگر خودتان ناگزیر به تحویل مدارک به اداره امور مترجمان شدید باید بتوانید فورس بودن کارتان را اثبات نمایید. برای مثال ممکن است در صورت تاخیر بلیط یا وقت مراجعه به سفارت را از دست دهید.

اخذ تاییدیه وزارت امور خارجه از دارالترجمه

برای تایید مدارک توسط وزارت امور خارجه ابتدا باید هزینه تمبر و سایر خدمات را پرداخت نمود. این هزینه با توجه به نوع و تعداد صفحات مدرک متفاوت است.

سوالات متداول

بله، مترجمین علامه با سابقه زیاد در زمینه ترجمه انگلیسی به فارسی و بالعکس میتوانند خدمات ترجمه رسمی فوری به شما ارائه دهند.

آدرس: سعادت آباد، علامه شمالی، بین خیابان 16 و 18، برج علامه، طبقه 5، واحد B