ترجمه شناسنامه در دارالترجمه علامه یکی از خدمات با کیفیت و مورد اعتماد است که به شما امکان می‌دهد شناسنامه خود را به زبان مورد نظر ترجمه کرده و به صورت قانونی و رسمی استفاده نمایید. 

برگه‌ای که تمامی اطلاعات شناسنامه‌ای به‌صورت پشت سر هم در آن ترجمه شده باشد، ترجمه رسمی شناسنامه نام دارد. در در این برگه یک صفحه‌ای، تمامی اطلاعات شناسنامه با توجه به معادل استاندارد مفاهیم و واژگان موجود در زبان مورد نظر ترجمه و درج می‌گردد. اگرچه ترجمه اکثر شناسنامه‌ها یک صفحه‌ای است، اما افرادی که فرزندان زیادی دارند و یا تعداد طلاق و ازدواج آن‌ها زیاد باشد، اطلاعات‌شان در دو صفحه ترجمه خواهد شد. اطلاعات بیشتر در مورد نحوه ترجمه شناسنامه را می‌توانید در ادامه این مطلب به‌دست آورید.

مدارک مورد نیاز به‌منظور ترجمه مدارک شناسایی

ارائه اصل شناسنامه برای ترجمه آن بسیار مهم است، ضمن اینکه افراد ۱۵ سال و بالاتر باید شناسنامه عکس‌دار داشته باشند. اما اگر به اصل شناسنامه دسترسی ندارید، حتما باید رونوشتی از شناسنامه که توسط مرکز ثبت احوال مهر شده است را به دارالترجمه ارجاع دهید. علاوه‌بر این در صورت المثنی بودن شناسنامه باید از عبارت Duplicate که معادل عبارت المثنی است در ترجمه استفاده شود. 

ضمنا با توجه به این که پاسپورت هر فردی شناسنامه بین‌المللی اوست، به‌منظور انطباق اسم در پاسپورت و شناسنامه باید صفحه اول پاسپورت نیز اسکن شده و به‌همراه اصل شناسنامه به مترجم ارائه گردد. تاریخ‌های میلادی که در ترجمه شناسنامه ذکر می‌شوند هم از تاریخ‌های درج شده در گذرنامه فرد برگرفته خواهند شد.

کسانی که قبل از سال ۱۳۵۷ شناسنامه گرفته‌اند، حتما باید پیش از مراجعه به دارالترجمه از ثبت‌احوال شناسنامه جدید بگیرند. در غیر این صورت شناسنامه آن فرد ترجمه نمی‌شود؛ البته برای افراد فوت شده قضیه فرق می‌کند. در صورتی‌که شناسنامه فرد فوت شده قبل از سال ۱۳۵۷ صادر گردد، دیگر نیاز به دریافت شناسنامه جدید نیست و همان شناسنامه قدیمی قابل ترجمه است. در کل شناسنامه افراد فوت شده حتی بعد از ابطال و سوراخ شدن هم قابل ترجمه هستند و مراجع قضایی آن‌ها را تایید می‌کنند.

ترجمه شناسنامه
ترجمه شناسنامه

ترجمه شناسنامه به پنج زبان

ترجمه شناسنامه در دفتر دارالترجمه سعادت آباد اهمیت بسیاری دارد. اولاً، با ترجمه شناسنامه به زبان مورد نظر، قادر خواهید بود در کشورهای خارجی از شناسنامه خود استفاده کنید و به راحتی اقدامات قانونی را در این کشورها انجام دهید. همچنین، در صورتی که برای تحصیل، کار یا مهاجرت به کشوری دیگر نیاز به ارائه شناسنامه داشته باشید، ترجمه شناسنامه با کیفیت و رسمی، به شما در اخذ مجوزها و مدارک لازم کمک خواهد کرد.

اهمیت ضرورت ترجمه شناسنامه

به دلیل وجود اطلاعات هویتی مهم و همچنین اطلاعات مربوط به فرزندان و همسر، ترجمه شناسنامه نسبت به ترجمه دیگر مدارک شناسایی مانند کارت ملی اهمیت بیشتری دارد. معمولا در بسیاری از مواقع به ترجمه رسمی کارت ملی نیازی نیست؛ مگر آنکه حتما به ترجمه کارت ملی اشاره شود.

اطلاعات هویتی موجود در ترجمه رسمی شناسنامه شامل موارد زیر هستند:

  • مشخصات فردی که شامل شماره سریال، نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد، شماره شناسنامه، محل صدور، نام والدین و اطلاعات فردی و تاریخ تولد آن‌ها است.
  • مشخصات درج شده فرزندان و همسر در شناسنامه، وضعیت تاهل و تمامی اطلاعات مربوط به طلاق و ازدواج.
  • صفحه توضیحات که شامل اطلاعاتی در مورد تغییر نام یا تغییر نام خانوادگی است
  • دارالترجمه شناسنامه به انگلیسی

چه مواقعی ترجمه رسمی شناسنامه نیاز است؟

داشتن ترجمه شناسنامه برای دریافت ویزای مختلفی مانند: ویزای توریستی، ویزای کاری، ویزای مهاجرتی و ویزای تحصیلی مورد نیاز خواهد بود؛ بنابراین وجود شناسنامه که جزء مدارک شناسایی شما محسوب می‌شود برای اثبات و احراز هویت توسط افسران سفارت اهمیت زیادی دارد. ضمن اینکه برای انجام کارهای حقوقی و اداری در کشورهای خارجی نیز حتما به ترجمه مدارک شناسایی خود مانند شناسنامه نیاز خواهید داشت.

دریافت تاییدیه مراجع قضایی 

به‌منظور دریافت ویزا تنها داشتن ترجمه رسمی شناسنامه کفایت نمی‌کند و همه مدارک شناسایی فرد متقاضی باید به تایید وزارت امور خارجه و دادگستری برسند چرا که تنها در این صورت نهادهای خارجی و سفارت این مدارک را معتبر می‌دانند.

برای دریافت تاییدیه از مراکز قضایی پیشنهاد می‌کنیم که پیش از دریافت تاییدیه از وزارت امور خارجه، تاییدیه دادگستری را دریافت نمایید. ضمن اینکه پیش از اقدام به دریافت تاییدیه از مراجع نام‌برده بهتر است ابتدا مطمئن شوید که آیا دریافت تاییدیه این مراجع برای هدف شما الزامی است یا خیر. در این صورت می‌توانید از صرف هزینه‌های غیرضروری جلوگیری نمایید. برای مثال برای دریافت پذیرش تحصیلی از برخی دانشگاه‌های بین‌المللی در کشورهایی مانند: آمریکا، انگلیس و کانادا نیازی به تاییدیه مراجع قضایی نیست.

ترجمه شناسنامه در دارالترجمه علامه

  1. دقت و صحت: ترجمه شناسنامه در دفتر ترجمه علامه توسط ترجمه‌کنندگان حرفه‌ای و با تخصص در حوزه ترجمه انجام می‌شود. این باعث می‌شود تا ترجمه شما دقیق و بدون اشتباه باشد و مشکلات حقوقی در آینده را پیشگیری کند.
  2. رعایت قوانین: ترجمه شناسنامه در مرکز ترجمه علامه به صورت رسمی و با رعایت قوانین ترجمه انجام می‌شود. این باعث می‌شود ترجمه شما به‌راحتی توسط مقامات مورد قبول قرار گیرد و مشکلات احتمالی در تاییدیه و ارائه مدارک به دست نیاید.
  3. سرعت و بهبود زمان تحویل: با استفاده از دفتر ترجمه علامه، می‌توانید ترجمه شناسنامه خود را با سرعت بالا و به موقع دریافت کنید. این به شما امکان می‌دهد در زمان کمتری از خدمات ترجمه بهره‌برداری کنید و نیازهای فوری خود را رفع کنید.

نکات مهم در ترجمه شناسنامه

  1. انتخاب دارالترجمه معتبر: انتخاب دفتر ترجمه علامه باعث می‌شود ترجمه شما به روش صحیح و با کیفیت انجام شود و ترجمه‌کنندگان با تخصص و تجربه راهنمایی شما را در انتخاب دستورالعمل‌های لازم خواهند کرد.
  2. تحویل مدارک اصلی: قبل از ترجمه شناسنامه، مطمئن شوید که از تحویل نسخه اصلی شناسنامه استفاده کنید. این امر ضروری است تا ترجمه‌کننده بتواند ترجمه را با دقت و صحیح انجام دهد.
  3. مراقبت از اطلاعات شخصی: در مرکز ترجمه علامه، اطلاعات شخصی شما مورد حفاظت قرار می‌گیرد و مراقبت از حریم خصوصی شما اولویت است. مطمئن شوید که با یک مرکز معتبر و قابل اعتماد همکاری می‌کنید.

نتیجه‌گیری

ترجمه شناسنامه در مرکز ترجمه علامه به شما امکان می‌دهد تا به صورت قانونی و با دقت، شناسنامه خود را به زبان مورد نظر ترجمه کنید. با رعایت نکات مهم و انتخاب دار الترجمه معتبر، می‌توانید به سرعت و با اطمینان از خدمات ترجمه استفاده کنید و نیازهای خود را برآورده کنید. از این رو، ترجمه شناسنامه در دفتر ترجمه علامه بهترین راه برای دریافت ترجمه دقیق و قابل قبول است. تمامی مندرجات شناسنامه از ابتدا تا انتها توسط مترجم ترجمه می‌شود و شناسنامه اشخاص بالای 15 سال بدون داشتن عکس قابل ترجمه و تایید نمی‌باشد.

ترجمه شناسنامه به انگلیسی
دارالترجمه در سعادت آباد
دفتر ترجمه علامه بهترین دفتر ترجمه در غرب تهران

سوالات متداول

مدت زمان ترجمه شناسنامه بستگی به حجم متن و زبان مورد نظر دارد، اما در دفتر ترجمه علامه تلاش می‌شود تا ترجمه را در کوتاه‌ترین زمان ممکن انجام دهد.

بله، در دفتر ترجمه علامه، حفظ حریم خصوصی و محرمانگی اطلاعات مشتریان اولویت است و تمام تلاش خواهد شد تا اطلاعات شناسنامه شما به شکل محرمانه و امن ترجمه شود.

برای دریافت ترجمه شناسنامه، می‌توانید به دفتر ترجمه علامه مراجعه کنید و درخواست خود را ثبت کنید. همچنین، امکان ارسال مدارک به آنها از طریق روش‌های پستی یا الکترونیکی نیز وجود دارد.

بله، بسیاری از سفارتخانه‌ها ترجمه شناسنامه را قبول می‌کنند، اما همیشه بهتر است قبل از ترجمه به سفارتخانه مربوطه مراجعه کنید و اطلاعات دقیق را دریافت کنید.

بله، در دفتر ترجمه علامه، ترجمه شناسنامه به 5 زبان انگلیسی، فرانسوی، اسپانیایی، عربی و آلمانی امکان‌پذیر است. می‌توانید زبان مورد نظر خود را اعلام کنید و ترجمه به آن زبان انجام خواهد شد.

بله؛ به‌منظور تطابق اسم و همچنین تاریخ تولد، اسکن صفحه ابتدایی پاسپورت ضروری است.

بله؛ مراجع قضایی ترجمه شناسنامه افراد متوفی را تایید می‌کنند.

Leave a comment

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *