ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی از جمله مدارکی است که پزشکان، دندانپزشکان و سایر اعضای جامعه پزشکی هنگام اخذ تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه یا ارائه مدارک به سفارتخانهها به آن نیاز دارند.
این کارت نشاندهنده هویت حرفهای پزشک است و معمولاً همراه با ترجمه رسمی دانشنامه دکتری و پروانه مطب ارائه میشود. سفارتها و مراکز درمانی خارج از کشور برای بررسی صلاحیت علمی، معمولاً درخواست ترجمه رسمی این مدارک را دارند.
✅ مدارک لازم برای ترجمه کارت نظام پزشکی
- اصل کارت نظام پزشکی (پشت و رو)
- اصل یا کپی برابر اصل دانشنامه دکتری
- در صورت نیاز: پروانه مطب یا گواهی اشتغال به کار
📄 مراحل انجام ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
- ارائه مدارک به دارالترجمه رسمی علامه در سعادتآباد یا ارسال آنلاین مدارک
- بررسی اعتبار و صحت مدارک
- ترجمه رسمی توسط مترجم قوه قضاییه
- اخذ مهر و امضای رسمی مترجم
- در صورت نیاز، تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
🌍 زبانهای قابل ترجمه
ترجمه کارت نظام پزشکی در دارالترجمه رسمی علامه به زبانهای مختلف از جمله انگلیسی، فرانسه، آلمانی، اسپانیایی، عربی و ترکی استانبولی انجام میشود. انتخاب زبان بسته به مقصد (کشور محل تحصیل یا اشتغال) تعیین میگردد.
⚖️ نکته مهم
برای دریافت تأییدات قوه قضائیه و وزارت امور خارجه، ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی باید همراه با ترجمه رسمی دانشنامه دکتری ارائه شود. بدون این مدرک، تأییدات صادر نخواهد شد.
دارالترجمه رسمی علامه | ترجمه رسمی مدارک پزشکی و تحصیلی با تاییدات قوه قضائیه و وزارت امور خارجه


