📍 تهران، سعادت‌آباد، خیابان علامه شمالی، بین ۱۶ و ۱۸، برج علامه، پلاک ۵۵، واحد ب📞 ۰۲۱-۲۲۱۴۶۲۵۳ ۰۹۳۰۱۲۱۷۵۴۸ ۰۹۲۱۷۳۲۳۳۹۴
فضای داخلی دارالترجمه رسمی علامه، ارائه‌دهنده خدمات ترجمه رسمی و تخصصی مدارک
دارالترجمه رسمی اسپانیایی برای ویزای شنگن در کنار خدمات ترجمه انگلیسی
دفتر دارالترجمه رسمی علامه، ارائه‌دهنده خدمات ترجمه اسپانیایی و انگلیسی برای ویزای شنگن
ترجمه اوراق دادگاه | ترجمه رسمی آراء و احکام قضایی

ترجمه اوراق دادگاه

ترجمه رسمی انواع آراء و احکام قضایی شامل ترجمه رسمی رأی قطعی، ترجمه رسمی رأی غیرقطعی، ترجمه رسمی دادخواست، ترجمه رسمی اظهارنامه، ترجمه رسمی صورتجلسات دادگاه، ترجمه رسمی احضاریه و اخطاریه، مطابق قوانین و زیر نظر مترجمان رسمی قوه قضاییه در دارالترجمه رسمی علامه قابل انجام است.

نکته بسیار مهم این است که برای برخی از اوراق قضایی، طبق قوانین قوه قضاییه، ارائه اجازه‌نامه کتبی از اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی الزامی است. در صفحه زیر این موضوع با جزئیات توضیح داده شده است:
👉 الزام ارائه اجازه کتبی برای ترجمه اوراق قضایی

ترجمه رسمی رأی قطعی دادگاه

برای ترجمه رسمی رأی قطعی، پس از استعلام از مرجع صادرکننده رأی، باید حکم بلامانع بودن ترجمه توسط همان شعبه روی برگه رأی قید شود. این تأیید معمولاً به دو شکل صادر می‌گردد:

  • مهر «ترجمه بلامانع است» توسط مقام عالی شعبه روی متن رأی
  • صدور نامه رسمی خطاب به اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی با ذکر اجازه ترجمه

ترجمه رسمی رأی غیرقطعی (بدوی)

رأی غیرقطعی صادرشده از شعب بدوی برای اتباع ایرانی مقیم خارج از کشور، به دلیل اهمیت زمان ابلاغ و پیگیری‌های بین‌المللی، بلامانع بوده و قابل ارسال جهت تأییدات دادگستری و امور خارجه می‌باشد. این نوع آراء بدون نیاز به تأیید اضافی از سوی شعبه قابل ترجمه رسمی هستند.

ترجمه رسمی آراء صادر شده در خارج از کشور

چنانچه رأی دادگاه در یک کشور خارجی صادر شده باشد و نیاز به ترجمه رسمی به فارسی داشته باشد، ترتیب تأییدات به صورت زیر است:

  1. تأیید مراجع قضایی کشور صادرکننده
  2. تأیید کنسولگری ایران در همان کشور
  3. تـأیید وزارت امور خارجه ایران
  4. ترجمه رسمی در دارالترجمه سعادت‌آباد
  5. اخذ تأیید نهایی دادگستری

نکات مهم درباره ترجمه سند مالکیت در پرونده‌های قضایی

اصل سند مالکیت برای ترجمه رسمی ضروری است. ترجمه اسناد مالکیت فقط در صورتی امکان‌پذیر است که مهر سازمان ثبت اسناد و املاک کشور روی آن درج شده باشد. نبود این مهر نشان‌دهنده غیررسمی بودن سند بوده و قابل ترجمه نیست.

⚠️ کپی برابر اصل سند ملکی نیز قابل ترجمه رسمی و اخذ تأییدات نمی‌باشد.

ترجمه اوراق دادگاه به زبان‌های دیگر

دارالترجمه رسمی علامه ترجمه تمامی اسناد و آراء قضایی را به زبان‌های مختلف انجام می‌دهد:

تمامی ترجمه‌ها همراه با مهر مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شده و در صورت نیاز قابل اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هستند.

نیاز به مشاوره یا ارسال آنلاین مدارک دارید؟

بدون مراجعه حضوری، مدارک شما بررسی و ترجمه می‌شود.

مشاوره فوری واتساپ: 09301217548
تماس با دفتر: 021-22382303